صدرت الترجمة الفرنسية لكتاب محمد عابد الجابري مدخل إلى القرآن الكريم قبل أيام عن مركز البحث والتنسيق العلمي (CERCOS) بتطوان/ المغرب 2010. وقد أنجز الترجمة الباحث المغربي محمد خماسي، وراجعها الباحث أحمد محفوظ، منسق ترجمة أعمال الجابري إلى اللغة الفرنسية (وقد أخبرني محفوظ أن طبعة أخرى للكتاب ستصدر قريبا من باريس). جاء الكتاب في 478 صفحة من القطع الكبير، وتضمن ثلاثة أبواب كبرى. وهذه محتويات الكتاب:
Introduction au Coran
Mohammed Abed al-Jabri
Traduit par Mohammed Khmassi
Revue par Ahmed Mahfoud
Préface
Introduction
I
Réflexions sur les circonstances de
l’origine unique des trois religions révélées
Le prophète ummi : savait- il lire et écrire?
L'évènement de
Vérité de la prophétie et opinions sur l’Imamat et le Wilayat (Vicariat spirituel)
II
Le Coran : trajectoire de son être/ genèse
Le Coran… le Livre et la réorganisation des rapports
Les différentes lectures et les miracles
Coran arabe dans l’Ecriture-Mère et l’organisation du rapport avec les gens du Livre
La compilation du Coran et la question des ajouts et des troncatures
L’ordre du Mushaf et l’ordre de la révélation
III
Les récits dans le Noble Coran
Introduction
Les récits dans le Coran mecquois- A
Les récits dans le Coran mecquois- B
Les récits dans le Coran mecquois- C
Les récits dans le Coran mecquois- D
Les récits dans le Coran médinois
Conclusion
Conclusion/transition